Is reviewing expensive or valuable?
Professional expertise, preventive solutions, discretion, fair play - one of the results of our successful business relationships is that thanks to these four factors we are able to deliver high-quality output also before proofreading in our translation projects.
However, client-side terminology and quality checks are both time consuming and resource-hungry, while your competitors work also hard. Fast market launch of the ready user manual translation, operation manual translation, product sheet translation or search engine marketing translation is always vital.
The above becomes even more important if our supplementary proofreading service is ordered, which makes sure that our clients can focus entirely on the growth of their own business and services.
Your carefully planned business process outsourcing - in this case your translation needs - means we connect with our team to your team like a virtual branch.
Proofreading or reviewing extends professional translation to a real teamwork. It is like almost any of your projects where the business success is the result of a teamwork rather than a one man show.
Ordering proofreading is highly recommended and proposed as a must in case of high-value contracts, multi-language assignments and sensitive translations. Some assignments like translation of press-ready or printable publications are only offered together with proofreading.